Categories
Autores clásicos invitados

Autor invitado clásico. Angel Guimerà. Terra Baixa, dramaturgo catalán e internacional.

Àngel Guimerà i Jorge
Àngel Guimerà i Jorge (Photo credit: myBCN – Barcelona Expert)

Después de un par de posts sobre escritoras gallegas, me pareció que ya tocaba traer a un escritor catalán. No sé por qué escogí a Àngel Guimerà en particular. La verdad es que se me ocurrían escritores mucho más contemporáneos, pero de repente me vino a la cabeza Dagoll-Dagom y Mar i Cel (que adoro, y de hecho la obra la estudié cuando hacía bachillerato y me encantó incluso antes de su adaptación musical. También fui a ver Terra Baixa con Enric Major en el papel de Manelic…) y aquí os lo traigo. Otro escritor de armas tomar. Muy querido en su tierra, conocido internacionalmente, y al que le hubieran dado el Nobel si no fuera…

En fin. Como suelo, os dejo una biografía cortita, enlaces a más información en idiomas varios, y enlaces a sus obras. Y si podéis ver alguna de sus obras, no tienen desperdicio.

Biografía:

Àngel Guimerà nació en Santa Cruz de Tenerife en 1845, hijo de padre catalán (Agustín Guimerà Fonts) y madre canaria (Margarita Jorge Castellanos). Hoy en día la calle donde nació lleva su nombre. En 1854 se trasladó a vivir a Cataluña con su madre y su hermano Juli. Vivieron en Barcelona unos meses hasta que sus padres se casaron y se trasladaron al Vendrell. (Parece que debido a que sus padres no estaban casados cuando él nació a veces se cita un año de nacimiento diferente). Estudió en Barcelona, en el colegio de Sant Antoni del los padres Escolapios de Barcelona (formación clásica y en castellano).

En 1874 ingresó en el grupo de la “Jove Catalunya” y participó en el movimiento política apoyando la autonomía catalana.

Sus primeros pinitos literarios fueron escribiendo poesía. En el Jocs Florals (los Juegos Florales) de 1875 premiaron su poesía Indíbil i Mandoni, el año siguiente obtuvo la flor natural con Cleopatra y en 1877 se le proclamó “mestre en gai saber” en la misma fiesta en que premiaron L’Atlàntida de Verdaguer.

Poco después empezó a publicar obras de teatro, algunas en verso y luego en prosa (Gal.la Placídia, 1879, Judith de Welp, 1883, Mar i cel (Mar y cielo, 1888) y Rei i monjo (Rey y monje, 1890), convirtiéndose en el dramaturgo en catalán más importante de su generación, especialmente con Mar i cel. Le concedieron la presidencia dels Jocs Florals en 1889.

English: One Scene of the play Terra Baixa. Ca...
English: One Scene of the play Terra Baixa. Català: Una escena de l’obra de Terra Baixa. (Photo credit: Wikipedia)

María Rosa (1894) fue una de sus obras más apreciadas. En 1895 lo eligieron presidente del Ateneo Barcelonés, y pronunció el discurso inaugural del curso en catalán por primera vez, hecho que atrajo mucha atención. Publicó probablemente la que es su obra más conocida, Terra baixa (Tierra baja) en 1897 y se convirtió inmediatamente en un gran éxito en Cataluña, siendo traducida al español por José de Echegaray, y a trece lenguas europeas más. En 1903, Eugen d’Albert estrenó en Praga su ópera Tienfland, con libreto basado en Terra baixa. La catalane, ópera de Ferdinand Le Borne estrenada en 1907 también se basa en la obra.

Además de óperas sus obras de teatro fueron  adaptadas al cine, y fueron my populares a principios del siglo XX, con versiones de Terra baixa, María Rosa, Mar i cel, y La reina jove. Terra baixa fue adaptada en Argentina, Estados Unidos y Alemania, donde en 1940 Leni Riefenstahl dirigió Tiefland, estrenada en 1953. También existe una versión mexicana dirigida por Miguel Zacarías, con Pedro Armendáriz en el papel de Manelic.

Otras obras conocidas del autor incluyen: La Baldirona (1892) y La filla del mar  (La hija del mar, 1900) que también fue convertida en ópera (Liebesketten, 1912, Eugen d’Albert). Es también autor de ‘La Santa Espina’ som i serem gent catalana, con música de Enric Morera, una de las sardanas más populares.

Lo nominaron en 21 ocasiones al premio Nobel y en 1904 la Academia Sueca había decidido concedérselo junto con Frédéric Mistral, poeta provenzal, con la idea de premiar a dos escritores que habían impulsado el renacimiento literario de dos lenguas latinas con una historia común, el catalán y el provenzal. Debido a presiones del gobierno español (al que no le pareció correcto premiar a un escritor catalán que había jugado un papel político destacado en Cataluña), en su lugar se premió a José de Echegaray (que aparte de sus obras también había traducido algunas de Guimerà). El premio se lo llevaron Mistral y Echegaray que no tenían relación alguna entre sí.

El 23 de Mayo de 1909 toda Cataluña le dedicó un homenaje en Barcelona. Murió en Barcelona el 18 de julio de 1924 y su entierro fue multitudinario, con Cataluña entera de luto. Está enterrado en el Cementerio de Montjuic. He leído que le enterraron envuelto en una senyera.

Statue of Àngel Guimerà, in Pi Square, in Barc...
Statue of Àngel Guimerà, in Pi Square, in Barcelona. (Photo credit: Wikipedia)

Fue nombrado hijo adoptivo de Barcelona, y en su honor el principal teatro de Santa Cruz de Tenerife (y el más antiguo de las Islas Canarias) lleva su nombre.

Nunca se casó ni tuvo hijos. (Rumores los ha habido pero…)

Enlaces:

Wikipedia:

http://es.wikipedia.org/wiki/%C3%80ngel_Guimer%C3%A0

Escriptors catalans (en Català) Incluye biografía, filmografía, entrevistas, obra (con fragmentos y algunas obras completas)

http://www.escriptors.cat/autors/guimeraa/index.php

La misma página en español:

http://www.escriptors.cat/autors/guimeraa/pagina.php?id_sec=2050

Lletra net (en inglés. Ya os digo que es internacional)

http://www.lletra.net/en/author/angel-guimera/detail

Y la misma página en Català. También ofrece videos, etc:

http://lletra.uoc.edu/ca/autor/angel-guimera

Biografías y vida:

http://www.biografiasyvidas.com/biografia/g/guimera.htm

En la Enciclopedia Británica (en inglés):

http://www.britannica.com/EBchecked/topic/248794/Angel-Guimera

En Edu3.cat:

http://www.edu3.cat/Edu3tv/Fitxa?p_id=18164

Català: Signatura extreta a partir de la pàgin...
Català: Signatura extreta a partir de la pàgina 68 de llibre: OLLÉ I BERTRAN, Antoni: Antologia d’autors catalans. Biblioteca “Catalunya literaria” Volum I. Tallers Gràfics Tiffon, Barcelona, circa 1921 à 1924 (Photo credit: Wikipedia)

Obras:

Biblioteca Juan Lluís Vives (dentro de la Biblioteca virtual Cervantes):

http://www.lluisvives.com/FichaAutor.html?Ref=2314&portal=1

En Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes donde podéis leer sus obras:

http://www.cervantesvirtual.com/controladores/busqueda_facet.php?q=Angel+Guimera

Encontré una versión gratuita en castellano de Terra Baixa pero nombraba a José de Echegaray en la portada me pareció mejor no echarle leña al fuego…

Filmografía:

http://www.imdb.com/name/nm0347320/?ref_=fn_al_nm_1

By olganm

I am a language teacher, writer, bookworm, and collaborator at Sants 3 Ràdio (a local radio station in Barcelona, where I returned in 2018), who lived in the UK for 25 years and worked for many years as a forensic psychiatrist there. I also have a Ph.D. in American Literature and an MSc in Criminology. I started publishing my stories, in English and Spanish, in 2012 and now have over twenty books available in a variety of genres, a blog (in English and Spanish), and translate books for other authors (English-Spanish and vice versa). In 2020 obtained the CELTA certificate as a language teacher, and offer Spanish and English classes. Writers and readers both in English and Spanish are my friends, colleagues, and allies, and after living in the UK for over twenty-five years, have returned home, to Barcelona, Spain, searching for inspiration for my stories. I also love owls and try to keep fit following fitness YouTube videos.
Do feel free to connect with me. Here are:
My website/blog:
http://OlgaNM.wordpress.com

4 replies on “Autor invitado clásico. Angel Guimerà. Terra Baixa, dramaturgo catalán e internacional.”

Depende de lo qué escribas, supongo Juan Alberto. Al fin y al cabo todos somos de algún sitio, y no es de dónde nacemos sino de dónde nos sentimos. De hecho, evidentemente con la difusión que ha encontrado su obra en otros sitios, debió conectar, es difícil de saber si a pesar de eso, o por eso.
En mi escuela cuando era niña nos enseñaban el catalán pero no podía constar como materia en los registros. Y en las notas oficiales tampoco.
Hay autores que parecen extraer parte de su fuerza narrativa (o dramática) de su tierra y de su identidad. Otros de un internacionalidad. Yo creo que para todo hay cabida, aunque ni una cosa ni otra tengan nada que ver con el valor literario.

Like

Comments are closed.