Archives for posts with tag: Shakespeare
Pan de St Jordi (con queso y sobrasada) en una panadería local. Y tambén podéis ver algunos dragones) en Barcelona

Pan de St Jordi (con queso y sobrasada) en una panadería local. Y tambén podéis ver algunos dragones) en Barcelona

Volví a Barcelona por unas cuantas semanas y me puse muy contenta cuando me di cuenta de que sin planearlo demasiado iba a estar allí por Sant. Jordi. Sant Jordi (San Jorge en Catalán) se celebra el 23 de Abril. Tradicionalmente es el día de la rosa y el libro. Creo que hoy en día la mayoría de lugares adoptan tradiciones globales y actualmente San Valentín se celebra en casi todo el mundo (al menos en los países occidentales, aunque sospecho que con películas y anuncios debe ser difícil escapar su influencia incluso muy lejos), pero cuando era niña, en Cataluña era más tradicional celebrar el amor romántico y su parafernalia por Sant Jordi. El día coincide con el aniversario de la muerte de Cervantes (en 1616) y es el día del libro. Las mujeres reciben como regalo una rosa (y os puedo decir que ese día son especialmente caras y no podréis ir a lugar alguno sin encontrar una parada intentando venderos una rosa. Según las leyendas, al matar al dragón Sant Jordi, de su sangre nació una rosa roja que le dio a la dama a la que había salvado) y luego están los libros. Paradas vendiendo libros también surgen en todas partes, autores más y menos famosos firmando libros, y los libros se venden con descuento. Ah, Sant Jordi es el santo patrón de Cataluña (sí, ya sé que también es el patrón de Inglaterra, y ese día se celebra el aniversario de la muerte de Shakespeare, tantas coincidencias) y aunque no es un día festivo como tal, muchos edificios oficiales (como el ayuntamiento, la Generalitat…) están abiertos al público.

No había estado en Barcelona por Sant Jordi hacía más de 20 años. Recuerdo haber hablado sobre ello con una amiga, Silvia, y ella me advirtió que se llena muchísimo de gente ese día y que hay que estar preparado. Al final nos vimos ese día, y fuimos a visitar a su hijo (Daniel, Dani) que estaba vendiendo rosas cerca de la Sagrada Familia. Yo había ido a dar una vuelta por la mañana, había estado paseándome por las paradas y había querido comprobar si algún autor amigo estaba firmando libros (algunos lo hicieron, pero no en Barcelona o no por donde yo visité). El día era algo ventoso pero soleado, buen día para rosas y libros. Vi una parada dedicada a leer El Quijote. Cuando pasé por allí estaban leyendo el capítulo cinco, así que aún había para rato.

Aquí la parada donde estaban leyendo El Quijote por capítulos, en La Diagonal

Aquí la parada donde estaban leyendo El Quijote por capítulos, en La Diagonal

Recibí varios mensajes de otros autores que viven en la ciudad o cerca y que planeaban ir a comer juntos. Silvia y yo conseguimos encontrarlos cuando estaban a punto de irse del restaurante y hablamos un poco (sobre la vida, la escritura, ser una súper-mujer y hacerlo todo, Egipto, medios sociales, vender libros, alcaldes, salud, padres)* y luego Silvia sugirió que podríamos ir a l’Ateneu Barcelonés, donde su marido (Bernardo) está estudiando un curso sobre escritura de novelas. El edificio normalmente solo lo pueden visitar los miembros, pero como era Sant Jordi hacían una excepción. Es un edificio maravilloso e incluyo algunas fotos. La biblioteca es excepcional.

La bibliotec de l'Ateneu Barcelonés

La bibliotec de l’Ateneu Barcelonés

L'Ateneu Barcelonés. Quién no querría leer aquí?

L’Ateneu Barcelonés. Quién no querría leer aquí?

Después de nuestro descanso en el Ateneu nos atrevimos a bajar por Las Ramblas. Si habéis visitado Barcelona alguna vez, conoceréis Las Ramblas. Es la meca para los turistas, llena de personalidad, una avenida que os lleva al puerto, con flores, suvenires, tiendas de artesanía, artistas callejeros y estatuas vivientes, la Boquería (El Mercado de Sant Antoni) un mercado como no habréis visto muchos, de visita obligada, con la Fuente de Canaletas a un extremo (al lado de la Plaza de Cataluña, y que la leyenda dice que si bebes de ella volverás a Barcelona) y Colón (el monumento a Cristóbal Colón donde apunta a las Américas. Me extrañó no ver a ninguna paloma ni en su dedo ni en su cabeza…) al otro extremo. Y casi me olvido del Liceu, el teatro de ópera de Barcelona, también en las Ramblas y que se merece una visita (y tiene una acústica fabulosa). Silvia tenía razón. Estaba a rebosar. Pero, sorprendentemente, ya que es la avenida más turística de la ciudad, la mayoría de los paseantes eran locales. Rosas, autores firmando libros, excitación…

La pastelería Vives ofrecía cajas de bombones en forma de libro con portadas de libros de verdad (naturalmente la caja también hecha de chocolate). Si os gustan los libros y el chocolate...irresistible!

La pastelería Vives ofrecía cajas de bombones en forma de libro con portadas de libros de verdad (naturalmente la caja también hecha de chocolate). Si os gustan los libros y el chocolate…irresistible!

Se hizo tarde y dejé a Silvia que tenía que ir a encontrarse con su marido y su hijo y volver a casa (ya que no viven en Barcelona sino en Terrassa) y yo volví a casa también. A esa hora las rosas se vendían mucho más baratas ya que no quedaba mucho del día.

Me encantó volver a estar en Barcelona por Sant Jordi. Y si tenéis la oportunidad, también os lo recomiendo a vosotros.

Gracias por leer y si os ha gustado, dadle al like, compartid, comentad y… a ver si podéis ir de visita!

*La verdad es que no tuve ocasión de hablar con todo el mundo y sé que me perdí a gente que se unió luego o que se había ido ya, pero pude hablar un poco con David de Luca, Antonia Romero (y marido), Josep Capsir, Pat Casalà…A ver si en un futuro cercano somos muchos más.

St Jordi's bread (cheese and sobrasada) in a bakery in Barcelona

St Jordi’s bread (cheese and sobrasada) in a bakery in Barcelona

I went back to Barcelona for a few weeks and I was pleased when I realised that without much planning on my side I was going to be there for Sant. Jordi. Sant Jordi (St George, in Catalan) is celebrated on the 23rd of April. Traditionally it is the day of the rose (from the blood of the slayed dragon was born a red rose that the knight gave the lady, as the legend goes, but check some of links at the bottom for more information) and the book. I think most places tend to adopt global traditions and nowadays St Valentine’s Day is celebrated nearly everywhere (at least Western countries, although I suspect with movies and advertisements it might be difficult to escape it even farther away), but when I was a child, in Catalonia is was more traditional to celebrate love and all its accoutrements for Sant Jordi. The day coincides with the anniversary of Cervante’s death (in 1616) and therefore it also became the day of the book. Women would get a rose (and I must tell you they are particularly expensive that day and you won’t be able to go anywhere and not find a stall trying to sell you a rose) and then you have the books. Stalls selling books also everywhere, famous (and less famous) authors doing book signings, and books at a discount. Oh, Sant Jordi is the patron saint of Catalonia (yes, I know it’s also patron saint of England and the same date also celebrates Shakespeare’s death, so many coincidences), and although it is not a bank holiday, many official buildings (like the Town Hall, la Generalitat…) will be open to the public that day.

I hadn’t been back in Barcelona for Sant Jordi for well over 20 years. I remember talking to a friend, Silvia, about it; she warned me that it gets very crowded that day and you have to be prepared. We ended up meeting on the day, and going to visit her son (Daniel, Dani) who was selling roses near la Sagrada Familia. I had gone for a walk in the morning, checked the stalls trying to see if some of my author friends were signing (some were, but not in Barcelona or in the area I visited). A bit windy but a sunny day, good for both roses and books. I saw the stall dedicated to reading El Quijote from beginning to end. A volunteer would step in and read a chapter, and so on. At that point in the morning they were reading chapter 5. A fair way to go.

Stall where they were reading El Quijote by chapters, in La Diagonal

Stall where they were reading El Quijote by chapters, in La Diagonal

I had received many messages from other authors in the city who were planning on meeting for lunch. Silvia and I joined them briefly and managed to have chat (about life, writing, being a superwoman and doing everything, Egypt, mayors, social media, selling, health and parents) and then Silvia suggested we could go and visit l’Ateneu Barcelonés, where her husband (Bernardo) is studying a course on novel writing. The building is normally only open to members, but it was Sant Jordi and they opened it to general public. It is a gorgeous building and I include some pictures. The library is truly amazing.

The library at the Ateneu Barcelonés

The library at the Ateneu Barcelonés

L'Ateneu Barcelonés. Who wouldn't want to read there?

L’Ateneu Barcelonés. Who wouldn’t want to read there?

After our break at the Ateneu we ventured down Las Ramblas. If you’ve ever been to Barcelona, you’ll know Las Ramblas. It’s the Mecca for tourists, full of character, an avenue that walks you down to the port, with flowers, souvenirs, craft shops, street performers, the must-see Boquería (El Mercat de St Antoni) a market the likes of which you’ve probably never seen, with la Font de Canaletas at the top (legend has it that if you drink from it you’ll go back to Barcelona) and Colón (the monument to Christopher Columbus pointing towards America) at the bottom. I nearly forgot el Liceu, the Opera Theatre well-worth a visit, also in Las Ramblas. (And it has fabulous acoustics.) Silvia was right. It was crowded. But surprisingly enough, this being the most touristic avenue of the city, most people that day were locals. Roses, people signing books, buzz…

A well-known cake-shop (Vives) decided that books in chocolate were the way to go. These books made on chocolate reproduce covers or real books

A well-known cake-shop (Vives) decided that books in chocolate were the way to go. These books made of chocolate reproduce covers or real books. And you’ve guessed it, inside there were more chocolates!

It got quite late and I left Silvia, who was going to meet with her husband and son and go back home (as they live outside in Terrassa) and I got back too. At that point the roses were selling much cheaper as there wasn’t much day left.

I loved being back in Barcelona for Sant Jordi. If you have a chance, I’d recommend it too. I leave you links to some information on the web, just in case you feel curious:

http://en.wikipedia.org/wiki/Saint_George’s_Day

http://barcelona.de/en/barcelona-sant-jordi.html

http://www.spain.info/en_GB/reportajes/la_fiesta_sant_jordi.html

And an article in The Guardian by Matthew Tree, one of their correspondents, who seems to quite like it too!

http://www.theguardian.com/commentisfree/2011/apr/23/st-georges-day-catalonia

 

Thanks for reading and if you’ve enjoyed it, like, share, comment and CLICK…and see if you can go and visit!

 

Como bien sabéis los viernes os traigo autores invitados, pero como este viernes coincidió que es San Valentín, me apeteció hacer algo diferente. Así, sin orden ni concierto, busqué algunos de mis poemas románticos favoritos y que me llamaron la atención, y aquí os los traigo. En inglés, español y catalán, para que haya un poco de todo. Shakespeare tocaba porque hace tiempo que ando pensando que lo tengo que traer de invitado, pero da para tanto que no me decido. E. E. Cummings (o e.e. cummings, ya que su ortografía es tan especial como su obra) siempre me hace sonreír. Estaba pensando en uno de los poemas de Luís Cernuda y buscando encontré el cortido que me gustó mucho. El de Vicent Andrés Estellés me gusta por lo directo, y la canción de Serrat… me pone la piel de gallina. Añadí un video de él muy jovencito cantándola en 1968 para que no falte nada. Y un juego tonto por aquello de pasar el rato.

 Love Cakes 1

 

 

William Shakespeare

Sonnet XVIII

 Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed,
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature’s changing course untrimmed:
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow’st,
Nor shall death brag thou wander’st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow’st,
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

 

Sonnet CXVI

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O, no! it is an ever-fixed mark,
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth’s unknown, although his height be taken.
Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle’s compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
  If this be error and upon me proved,
  I never writ, nor no man ever loved.

Sonnet CXXX

My mistress’ eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red, than her lips red:
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound:
I grant I never saw a goddess go,
My mistress, when she walks, treads on the ground:
And yet by heaven, I think my love as rare,
As any she belied with false compare.

E.E. Cummings (or e e cummings)

i carry your heart with me

i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear; and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
i fear
no fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you

here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than the soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that’s keeping the stars apart

i carry your heart(i carry it in my heart) 

 

Luís Cernuda

No decía palabras

No decía palabras,
acercaba tan sólo un cuerpo interrogante,
porque ignoraba que el deseo es una pregunta
cuya respuesta no existe,
una hoja cuya rama no existe,
un mundo cuyo cielo no existe.

La angustia se abre paso entre los huesos,
remonta por las venas
hasta abrirse en la piel,
surtidores de sueño
hechos carne en interrogación vuelta a las nubes.

Un roce al paso,
una mirada fugaz entre las sombras,
bastan para que el cuerpo se abra en dos,
ávido de recibir en sí mismo
otro cuerpo que sueñe;
mitad y mitad, sueño y sueño, carne y carne,
iguales en figura, iguales en amor, iguales en deseo.
Auque sólo sea una esperanza
porque el deseo es pregunta cuya respuesta nadie sabe.
Lee todo en: No decía palabras – Poemas de Luis Cernuda http://www.poemas-del-alma.com/no-decia-palabras.htm#ixzz2sH7iPEmp

 

Contigo

¿Mi tierra?
Mi tierra eres tú.

¿Mi gente?
Mi gente eres tú.

El destierro y la muerte
para mi están adonde
no estés tú.

¿Y mi vida?
Dime, mi vida,
¿qué es, si no eres tú?
Lee todo en: Contigo – Poemas de Luis Cernuda http://www.poemas-del-alma.com/contigo.htm#ixzz2sH7wO9WQ

 

Vicent Andrés Estellés:

Els amants

No hi havia a València dos amants com nosaltres.

Feroçment ens amàvem del matí a la nit.
Tot ho recorde mentre vas estenent la roba.
Han passat anys, molt anys; han passat moltes coses.
De sobte encara em pren aquell vent o l’amor
i rodolem per terra entre abraços i besos.
No comprenem l’amor com un costum amable,
com un costum pacífic de compliment i teles
(i que ens perdone el cast senyor López-Picó).
Es desperta, de sobte, com un vell huracà,
i ens tomba en terra els dos, ens ajunta, ens empeny.
Jo desitjava, a voltes, un amor educat
i en marxa el tocadiscos, negligentment besant-te,
ara un muscle i després el peço d’una orella.
El nostre amor és un amor brusc i salvatge
i tenim l’enyorança amarga de la terra,
d’anar a rebolcons entre besos i arraps.
Què voleu que hi faça! Elemental, ja ho sé.
Ignorem el Petrarca i ignorem moltes coses.
Les Estances de Riba i les Rimas de Bécquer.
Després, tombats en terra de qualsevol manera,
comprenem que som bàrbars, i que això no deu ser,
que no estem en l’edat, i tot això i allò.

No hi havia a València dos amants com nosaltres,
car d’amants com nosaltres en són parits ben pocs.

Joan Manuel Serrat

Paraules d’amor

Paraules d’amor (Serrat)
Ella em va estimar tant…
Jo me l’estimo encara.
Plegats vam travessar
una porta tancada.

Ella, com us ho podré dir,
era tot el meu món llavors
quan en la llar cremàvem
només paraules d’amor…

Paraules d’amor senzilles i tendres.
No en sabíem més, teníem quinze anys.
No havíem tingut massa temps per aprendre’n,
tot just despertàvem del son dels infants.

En teníem prou amb tres frases fetes
que havíem après d’antics comediants.
D’històries d’amor, somnis de poetes,
no en sabíem més, teníem quinze anys…

Ella qui sap on és,
ella qui sap on para.
La vaig perdre i mai més
he tornat a trobar-la.

Però sovint en fer-se fosc,
de lluny m’arriba una cançó.
Velles notes, vells acords,
velles paraules d’amor…

Aquí el video (molt jovenet):

https://www.youtube.com/watch?v=h6da-yrtBIY

Y el juego es el Love Calculator. Escribís los nombres de los dos enamorados y os da un porcentaje de compatibilidad. Parece realmente científico y riguroso… (:))

Love calculator:

http://www.glamourmagazine.co.uk/features/love-calculator

Gracias por leer, y ya sabéis, si os ha gustado, dadle al me gusta, comentad, compartid, y sobre todo, quereos mucho!

Love Cakes 1Dear all:

As you know normally I bring you a guest on Fridays. As today is Valentine’s day, I fancied doing something different. I randomly chose some poems I like (I’ve shared some of my other favourite ones when posting about their authors and there are more to come) that I thought were suitable for the day. I decided to post them in English, Spanish and Catalan. You can pick and choose. I could not help but post Shakespeare (I’ve been feeling quite bad for not bringing him as a guest yet, but there is so much I haven’t decided how to do it yet), and e.e. cummings (or E. E. Cummings, he had his own punctuation style) always makes me smile. Regarding Luis Cernuda, I was thinking of a particular poem and looking for it could not help but add another one. The Catalan ones I just like the directness of Vicent Andrés Estellés  and love the song by Serrat (that now I can’t stop singing).

And here they are: 

William Shakespeare

Sonnet XVIII 

Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed,
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature’s changing course untrimmed:
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow’st,
Nor shall death brag thou wander’st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow’st,
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

 

Sonnet CXVI

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O, no! it is an ever-fixed mark,
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth’s unknown, although his height be taken.
Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle’s compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
  If this be error and upon me proved,
  I never writ, nor no man ever loved.

Sonnet CXXX

My mistress’ eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red, than her lips red:
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound:
I grant I never saw a goddess go,
My mistress, when she walks, treads on the ground:
And yet by heaven, I think my love as rare,
As any she belied with false compare.

E.E. Cummings (or e e cummings)

i carry your heart with me

i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear; and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
i fear
no fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you

here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than the soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that’s keeping the stars apart

i carry your heart(i carry it in my heart) 

 

Luís Cernuda

No decía palabras

No decía palabras,
acercaba tan sólo un cuerpo interrogante,
porque ignoraba que el deseo es una pregunta
cuya respuesta no existe,
una hoja cuya rama no existe,
un mundo cuyo cielo no existe.

La angustia se abre paso entre los huesos,
remonta por las venas
hasta abrirse en la piel,
surtidores de sueño
hechos carne en interrogación vuelta a las nubes.

Un roce al paso,
una mirada fugaz entre las sombras,
bastan para que el cuerpo se abra en dos,
ávido de recibir en sí mismo
otro cuerpo que sueñe;
mitad y mitad, sueño y sueño, carne y carne,
iguales en figura, iguales en amor, iguales en deseo.
Auque sólo sea una esperanza
porque el deseo es pregunta cuya respuesta nadie sabe.
Lee todo en: No decía palabras – Poemas de Luis Cernuda http://www.poemas-del-alma.com/no-decia-palabras.htm#ixzz2sH7iPEmp

 

Contigo

¿Mi tierra?
Mi tierra eres tú.

¿Mi gente?
Mi gente eres tú.

El destierro y la muerte
para mi están adonde
no estés tú.

¿Y mi vida?
Dime, mi vida,
¿qué es, si no eres tú?
Lee todo en: Contigo – Poemas de Luis Cernuda http://www.poemas-del-alma.com/contigo.htm#ixzz2sH7wO9WQ

 

Vicent Andrés Estellés:

Els amants

No hi havia a València dos amants com nosaltres.

Feroçment ens amàvem del matí a la nit.
Tot ho recorde mentre vas estenent la roba.
Han passat anys, molt anys; han passat moltes coses.
De sobte encara em pren aquell vent o l’amor
i rodolem per terra entre abraços i besos.
No comprenem l’amor com un costum amable,
com un costum pacífic de compliment i teles
(i que ens perdone el cast senyor López-Picó).
Es desperta, de sobte, com un vell huracà,
i ens tomba en terra els dos, ens ajunta, ens empeny.
Jo desitjava, a voltes, un amor educat
i en marxa el tocadiscos, negligentment besant-te,
ara un muscle i després el peço d’una orella.
El nostre amor és un amor brusc i salvatge
i tenim l’enyorança amarga de la terra,
d’anar a rebolcons entre besos i arraps.
Què voleu que hi faça! Elemental, ja ho sé.
Ignorem el Petrarca i ignorem moltes coses.
Les Estances de Riba i les Rimas de Bécquer.
Després, tombats en terra de qualsevol manera,
comprenem que som bàrbars, i que això no deu ser,
que no estem en l’edat, i tot això i allò.

No hi havia a València dos amants com nosaltres,
car d’amants com nosaltres en són parits ben pocs.

Joan Manuel Serrat

Paraules d’amor

Paraules d’amor (Serrat)
Ella em va estimar tant…
Jo me l’estimo encara.
Plegats vam travessar
una porta tancada.

Ella, com us ho podré dir,
era tot el meu món llavors
quan en la llar cremàvem
només paraules d’amor…

Paraules d’amor senzilles i tendres.
No en sabíem més, teníem quinze anys.
No havíem tingut massa temps per aprendre’n,
tot just despertàvem del son dels infants.

En teníem prou amb tres frases fetes
que havíem après d’antics comediants.
D’històries d’amor, somnis de poetes,
no en sabíem més, teníem quinze anys…

Ella qui sap on és,
ella qui sap on para.
La vaig perdre i mai més
he tornat a trobar-la.

Però sovint en fer-se fosc,
de lluny m’arriba una cançó.
Velles notes, vells acords,
velles paraules d’amor…

I could not resist adding the link to the You-Tube video of a very early rendering of ‘Paraules d’amor’ de Serrat (he was very young  there):

https://www.youtube.com/watch?v=h6da-yrtBIY

And just in case  you fancy a silly game, here it is:

Love calculator:

http://www.glamourmagazine.co.uk/features/love-calculator

Thanks for reading, and you know, if you’ve enjoyed it, don’t forget to like, share, comment and especially, love!

Living in the Gap

“Ruffled feathers and endless squawking over a minor difficulty is typical of a crow’s life. I lean back on the counter and realize that could be my line….”

Opinión y actualidad

Opinión sobre noticias y asuntos de actualidad

Los escritos de Héctor Browne

Blog (algo literario y algo viejo) de un Licenciado en Letras, diplomado en edición, y Profesor de Lenguaje.

Priscilla Bettis, Author

The making of a horror novelist.

%d bloggers like this: