If you loved Lost in Translation, you should read this!

Loosely translated
I am Spanish and write in Spanish and English, although because I live and work in the UK I do most of my writing in English now. When I read about the subject matter of the book I knew I should read it and I’m happy I did.
You have an English author, Mike Grey, who’s become stuck in a rut writing misogynistic detective novels, that at face value appear not to be worth the paper (yes, paperbacks, not digital) they’re written in. He’s threatened with discontinuation of the series by the publishers but cannot get motivated to change. Then suddenly, luck strikes. A Spanish publishing company decides to translate his books and they become a great success. He’s invited to a book signing in Madrid and meets a fascinating, puzzling, annoying and lovely woman, Maria, whom he initially thinks is only interpreting for him and later realises is the person who has translated his now successful book to Spanish. Maria is an unpublished writer, talented, and frustrated. She decides to do the translation as a chance to try and get attention for her own writing. She’s so appalled at the poor quality of Mike’s novel that she starts making ‘improvements’, amongst them, turning Mike’s detective protagonist, Eric, into Erica.
Maria has to try and avoid both the readers and Mike discovering her ruse, and she manages quite well. Although she despises Mike’s writing she discovers he’s not that bad and eventually things develop…Yes, in the direction you imagine. But as you know the course of true love never runs smooth and misunderstandings and confusion abound. Other people come in the way, translations and miscommunications get even more complicated, trips to and fro abound, and author’s egos are bruised but eventually healed.
Mr Wheeler has written a solid comedy of errors, with good and likeable (flawed but more human for it) main characters, some fabulous secondary characters (I love Maria’s father, her aunt, and the barber/Spanish teacher), and scenes that will make you cringe and laugh in equal measures. The writing is fresh, well paced, adapted to the different characters and surroundings, and it shows a deep understanding (and dare I say love?) for the cities and subjects it touches. We laugh at the world of publishing and writing from the inside, but we also wonder and marvel at is power and magic. You’ll be sorry once it finishes as you’ll feel Mike and Mary have become your friends, but don’t worry, there are plenty of epilogues to keep you going!
I recommend this novel to anybody with a sense of humour, particularly if you love books, and if you’ve ever tried to translate something, this should be compulsory reading! I look forward to reading more of Mr Wheeler’s books.

If you’ve liked what you’ve read, check it out. Please share and CLICK!

Amazon.com: Loosely Translated eBook: Simon Hugh Wheeler: Kindle Store

Amazon.com: Loosely Translated eBook: Simon Hugh Wheeler: Kindle Store

Buy from Amazon

Loosely Translated (Traducción Libre) de Simon Hugh Wheeler
Si os gustó Lost in Translation, ¡leed esta novela!

Loosely translated
Soy española y escribo en español e inglés, aunque como ahora vivo y trabajo en el Reino Unido paso la mayor parte del tiempo escribiendo en inglés. Cuando leí de qué iba esta novela supe enseguida que debía leerla, y estoy muy contenta de haber seguido mis instintos.
La historia es la siguiente: Tenemos un autor inglés, Mike Grey, que está encasillado escribiendo novelas de detectives sexistas que odia, y que por los detalles que descubrimos no valen ni el papel en que están escritas (sí, en papel, no son digitales). Su editorial le da un ultimátum y exige que revise la última novela amenazando cancelarle el contrato pero ni siquiera eso consigue darle la motivación necesaria para cambiar. De repente, la fortuna llama a su puerta. Una editorial española decide traducir sus libros y se convierten en un gran éxito. Le invitan a una sesión de firma de libros en Madrid y allí conoce a una mujer fascinante, compleja, enojosa y maravillosa, María. Al principio él cree que María solo está allí para hacer de intérprete pero luego se da cuenta de que ella es la traductora de sus novelas al castellano. María es una escritora sin publicar, con mucho talento y frustrada. Cuando decide hacer la traducción es con la idea de que eso le dará la oportunidad de dar a conocer su propia obra y atraer la atracción de los editores. La disgusta de tal manera la mala calidad de la novela de Mike que empieza a hacer ‘mejoras’ en el texto, entre ellas, decide convertir al detective protagonista, Eric en mujer, Erica.
María tiene que evitar que tanto lectores como Mike descubran su engaño, y aunque por los pelos a veces, lo consigue. Aunque menosprecia la escritura de Mike, cuando lo conoce mejor descubre que no está tan mal como persona y las cosas entre ellos avanzan…Sí, en la dirección que os imagináis. Pero por supuesto, pocas historias de amor evolucionan sin complicaciones y los malentendidos y confusiones abundan. Otra gente se mete por en medio, las traducciones y las dificultades de comunicación se vuelven más complicadas todavía, viajes en ambas direcciones abundan, y los egos de nuestros autores sufren maltrato pero al final se curan.
Simon Wheeler ha escrito una farsa/comedia de malentendidos sólida, con unos personajes principales que caen bien y son muy majos (tienen sus defectos, pero eso los hace más humanos), algunos personajes secundarios inolvidables (me encanta el padre de María con sus insectos y colección secreta de revistas, su tía, el barbero/profesor de español con métodos poco ortodoxos), y escenas que os harán reír y avergonzaros a la vez. El estilo es fresco, con buen ritmo, y consigue adaptarse y capturar los diversos personajes y entornos, y muestra una simpatía, conocimiento (¿me atrevo a llamarlo amor?) por las ciudades y temas que trata. Nos reímos del mundo de las editoriales y la escritura desde dentro, pero también nos maravilla su poder y magia. Os dará pena cuando se acabe pero os sentiréis como si Mike y María fueran vuestros amigos. ¡Y no os preocupéis, hay muchos epílogos para que os consoléis y no os quede ninguna trama descolgada!
Le recomiendo esta novela a todos los que tengan sentido del humor, en particular si os gustan los libros, y si habéis intentado traducir algo alguna vez, esta novela debería ser de lectura obligatoria. Espero las nuevas obras de Simon Wheeler con anticipación.
He preguntado y aunque la novela de momento solo está disponible en inglés, sé que hay planes para traducirla al español. ¡Me pregunto qué historia saldrá de ahí!

Si os ha gustado el post no os olvidéis de compartir y de hacer CLICK!

Amazon.com: Loosely Translated eBook: Simon Hugh Wheeler: Kindle Store

Amazon.com: Loosely Translated eBook: Simon Hugh Wheeler: Kindle Store

Buy from Amazon

As you know Fridays is guest author day. Today I’m sharing with you the new novel of Annie Seaton, a wonderful author I met through Facebook and who loves nothing more than to make our hearts beat faster with her romantic stories.
She’s been very kind sharing with us the story of how she decided to write Italian Affair.

Italian%20Affair-200x300[1]

Hi Olga

Thanks for hosting me on your blog.

I’d like to tell you about how this book came about…

Having my first contemporary romance, Holiday Affair,  accepted for publication  by the fabulous Entangled Publishing was the first exciting part of my writing journey after I retired from my career  in education two years ago. Seeing my debut novel hit the best seller lists and get fabulous reviews was overwhelming . Suddenly I was an author, a published author and a bestselling author all in a matter of four months!

So where did the idea for the second book in the series… Italian Affair come from?

Tom, the middle brother in Holiday Affair needed to find his happy ever after and I mulled over his problem and what sort of woman he would need to fall in love with, to complete his happiness.

Now, for those of you who have read Holiday Affair, you will remember Tom as a bit of a stuffed shirt, as one reviewer of Italian Affair described him! Tom needed someone who was free spirited, who could tease him, but who would also fall in love with the wonderful man he is.

Inspiration came to me through a very dear friend and I have dedicated Italian Affair to this friend, Melissa Lulham who told me how she had discovered her birth grandfather on Lipari Island.

Brianna Ballantine was born in that moment. Free spirited and with an urgent need to find a husband in four days, she meets Tom on the plane on the way to Italy. And that is where their story begins.

I adore this book. I have learned and developed so much as a writer over the past couple of years; I hope everyone enjoys my story and will ‘laugh, cry, and sigh’ as Amy Andrews wrote for my cover quote!

Annie

And an excerpt of the book:

She looked from one to the other and then placed her hand on Tom’s arm. She wanted to know what was being said. Tom shook his head and the elderly lawyer frowned at her. A flash of white caught her eye and she looked across to the corner as the other lawyer wiped a tear from his eye. Absorbed in watching the old man wipe his eyes, she jumped when Tom reached out and placed his arm around her shoulder and pulled her close to him. 

He leaned down and placed his lips against hers before she could move. “What the f—” she whispered against his lips. 

“Just follow my lead,” he murmured into her mouth. 

“Kissing men, crying lawyers. This is bizarre,” she muttered and Tom frowned at her. 

She sat straight in her chair and flicked her braid over her shoulder. She concentrated and tried to follow the conversation. Signore Antoniolli directed a comment to the man in the corner, and he gave a cry of distress and jumped out of his chair, launching himself at her. He leaned over and hugged her tightly from behind, his papery skin rubbing against her cheek before he stood and wiped his eyes once again. 

“Più tardi,” he said as he walked to the door and left, shutting it behind him. 

Brianna turned to Tom, absolutely bewildered. “What the hell was that all about? Translate, please.” 

“Later.” 

“No, now,” she said in a furious whisper. “Tell me now.” 

Tom looked at her patiently. “It means later. Più tardi means later.”

 

Annie Seaton

 


http://annieseatonromance.com

Buy links:

Italian Affair: An Affair Series Book (Entangled Indulgence)

Italian Affair: An Affair Series Book (Entangled Indulgence)

Buy from Amazon


http://www.barnesandnoble.com/w/italian-affair-annie-seaton/1115375432?ean=9781622661374


https://itunes.apple.com/us/book/italian-affair/id645263903?mt=11

And if you’re as impressed as I am I’m sure you’ll want to get to know Annie a bit better:

Annie_Seaton_200x300[1]

Annie lives with her husband, and ‘Bob’ the dog and two white cats in a house next to the beach on the east coast of Australia. She sits in her writing chair, gazing at the ocean and writing stories.  Their two children are grown and married and she loves spending time gardening, walking on the beach and spoiling her two grandchildren. She has always been fascinated by all things romantic and has found her niche in life writing romance novels, ranging from contemporary to paranormal with a foray into steampunk!

Her debut full length novel, Holiday Affair, a contemporary romance set in the South Pacific was released as part of Entangled Publishing’s Indulgence line in March 2012 and has been a best seller on both Amazon and Barnes and Noble. The sequel Italian Affair released in June 2013, will be followed shortly after by Outback Affair. Annie has more books being released in 2013 with Entangled Publishing in the Bliss, Entangled Suspense and Covet imprints.

Annie has also ventured into independent publishing with her de Vargas family steampunk series: Winter of the Passion Flower and Summer of the Moon Flower. Blind Lust (Musa Publishing) a paranormal novella is a sweet romance and one of Annie’s favourites.

In appreciation of the supportive author community, Annie has

written a book on promotion to share the secrets of her success:

Promotional Tips and Tricks for Aspiring Authors in the Digital

Landscape.

 

Annie loves to hear from readers at: annieseaton26@gmail.com

Her website is

http://www.annieseatonromance.com/

and her blog is at

http://annieseaton.blogspot.com.au/

You can find her on Facebook at

https://www.facebook.com/AnnieSeatonAuthor

and

https://www.facebook.com/annieseaton26

and Twitter

https://twitter.com/annieseaton26

Thank you so much for reading, thanks Annie for being my guest and for sharing your creative process.

And please, remember to CLICK!

Otro viernes, y otro invitado a mi blog. Esta vez es Jonás Cobos, del grupo de escritores hispanos que conocéis bien.
Su biografía no tiene desperdicio y demuestra que a veces nuestros esfuerzos por superarnos pueden tener resultados maravillosos.
Os dejo su biografía, información sobre su obra ‘Susurros en la Oscuridad’ (que no os recomiendo que os leáis a oscuras a menos que seáis muy valientes), y una serie de enlaces donde podéis descubrir muchas mas cosas sobre Jonás.

Jonas Cobos

Biografía
A los 12 años y bajo la tutela de un profesor de repaso ejercité la lectura en voz alta para vencer un ligero problema de tartamudez y excesiva timidez. El libro en cuestión era “Poirot Investiga” de Agatha Christie, aquellas historias acabaron cautivándome convirtiéndome en un lector apasionado. Sin embargo, muy pronto empecé a imaginar mis propias aventuras. Incluso llegué a editar un pequeño fanzine “La Bola del Mundo” que vendía a mis compañeros de clase y por correo. En los años de estudio en la Formación Profesional colaboré en las revistas escolares con artículos y relatos.
En segundo grado de F.P. escribí mi primera historia por entregas “¿Selectividad Natural?” una historia donde se fusionaban ciencia ficción y fantasía. Quedé finalista en varios concursos literarios de ambito local.
No pasaron muchos años sin que el gusanillo de la escritura apareciera de nuevo, en esta ocasión durante un año escribí, edité, monté e imprimí una publicación mensual de caracter literario “Sense Cap Fonament”. Tras ello empecé varios proyectos de novelas que finalmente quedaron aparcados. En Diciembre de 2010 inicié un curso online de Escritura Creativa con la escritora Norteamericana Holly Lisle y retomé los proyectos que había dejado aparcados, el primero fue una serie de relatos cortos que había publicado en la revista “Sense Cap Fonament” y que recuperé, revisé y escribí algunos nuevos para completar mi primer libro publicado “SUSURROS EN LA OSCURIDAD”.

Susurros

SUSURROS EN LA OSCURIDAD
9 Relatos que atraparán tu alma dentro de tu Kindle ¿Te atreves?

De Casualidad:
Mikel siempre ha sabido que es “distinto” a los demás, pero nunca ha respondido a las burlas de la gente. Hasta que cae en sus manos un libro de conjuros…

Los Cosechadores:
Ricardo sufre pesadillas desde que su esposa murió en un accidente de coche, su relación no estaba en su mejor momento. Sin embargo se ve acosado por la idea de que no fue realmente un “accidente”.

La Mano en la Ventana:
Julián tiene todo lo que siempre a creído desear, un espléndido trabajo, un fabuloso apartamento… Aún así no es feliz. Vive bajo en yugo de un padre que lo desprecia y maltrata hasta que un día descubre una vieja casa abandonada…

La Puerta de Atrás:
Isabel se prepara para enfrentarse a la rutina diaria: el desayuno de sus hijas, la charla matutina con su marido… Sólo que esta vez no es así. Toda su familia ha desaparecido y su realidad se derrumba, sólo parece haber una escapatoria ¡Cruzar la puerta brillante!

Circo Zombie:
Andrés Clowers lo tuvo todo: mujeres, éxito, drogas pero no fue suficiente. Adicto a las emociones fuertes y a su constante anhelo por demostrar su hombría acepta participar en la experiencia más extrema jamás vivida. ¿Pero podrá salir de ella con vida?

Los Parásitos:
Enrique Gala Collins está en la cima de su carrera literaria y sus fans esperan con ansia el nuevo libro de la saga Magius. Tan sólo existe un pequeño problema: Enrique está bloqueado y es incapaz de escribir una sola línea. Sin dudarlo recurre a la ayuda de un extraño santero.

Susurros en la Oscuridad:
Valerie cuida de su anciano padre. Una noche la despierta una extraña voz procedente del dormitorio de su padre y descubre a una gigantesca araña acechándolo. Sin pensar en las consecuencias Valerie se enfrentará al mayor desafio de su vida.

Clone Fashion:
Natalia Flores cansada de sentirse una cantante de poca monta, decide hacer una última actuación de despedida. Todas sus perspectivas cambiarán cuando un extraño médico le ofrezca la posibilidad de ser joven otra vez.

Jardín de Amontillado:
Tras años de enemistad y envidias has recibido una invitación de tu mayor competidor en el mundo vinícola. Sin embargo esta oferta de tregua a conseguido picar tu curiosidad y estás a punto de descubrir el secreto de su éxito.

Incluye dos avances de los próximos libro:
“EL RETORNO DE LA MAGIA” y
“MREX”
Versión Kindle:
Amazon.com

Susurros En La Oscuridad - Antología de Relatos (Edición Revisada) (Spanish Edition)

Susurros En La Oscuridad – Antología de Relatos (Edición Revisada) (Spanish Edition)

Buy from Amazon

Amazon España

http://www.amazon.es/dp/B009BFAVIQ/

En papel:
Amazon.com

Susurros en la Oscuridad: Antología de Relatos (Volume 1) (Spanish Edition): Jonas Cobos: 9781481864756: Amazon.com: Books

Susurros en la Oscuridad: Antología de Relatos (Volume 1) (Spanish Edition): Jonas Cobos: 9781481864756: Amazon.com: Books

Buy from Amazon


Amazon España

http://www.amazon.es/dp/1481864750/

Link a la página de autor de Amazon:

http://www.amazon.com/Jonas-Cobos/e/B009BTWC9I/

Link al blog:

http://jonascobos.wordpress.com/

Link a la página web:


http://jonascobos.wix.com/jonascobos#

En esta página podéis encontrar información de otras obras de Jonás, incluyendo: Las Puertas del Cielo (Preludio Saga Magius) y Pisadas en la Arena (las dos pueden descargarse gratis para lectores Kindle a través de su página) y primicia de su nueva obra: El Retorno de la Magia (Saga Magius 1)
Esta página está llena de información interesante para todos los lectores, incluyendo información básica sobre los lectores Kindle, cómo acceder a libros electrónicos en ese formato si no se dispone de un Kindle…Y también podéis disfrutar de los fantásticos video-trailers de su libro Susurros en la Oscuridad.

Muchas gracias a Jonás por ser mi invitado, gracias a todos vosotros por leer el post y no os olvidéis de hacer CLICK!

I have written a few posts about two of my mother’s uncles, Josep and Conrado Miret Musté, who fled Barcelona during the Civil War and went to France.
You’ll remember one of my cousins, Juan Molet, has been researching documentation regarding their lives (and deaths) but so far he had not been able to find confirmation that Conrado died.
Juan participated in a homage organised in honour of the Spaniards who fought with the French Resistance in Prayols last weekend. Here it was revealed that finally a document had been found confirming that he had died on the 27th February 1942. I attach the document that gives few details, other than there was a witness statement by one of the guardians of the prison (Rue la Santé 42) . It seems indeed he died under torture. Now, with this document, he finally has been given the status of having died for France.

Conrado%20%20-%20ce%20que%20porté%20sur%20registre%20maintenant[1]
I also attach copy of the picture they officials used to search for him. I find it quite haunting, but it might be the family thing.
Portrait à tirer MIRET

And here my cousin in front of the picture.

SAM_3118[1]

He mentions that he had a chance to talk to Ángel Álvarez, member of the Republican Army (Exercit Popular de la Republica), member of the Resistence in France, and the first Spaniard who managed to escape from the train taking him to Dachau. My cousin explains that his was a sad but illuminating story.
I’m hoping I’ll be able to meet my cousin when I visit Barcelona in September and I will bring back some more information and insights to share.
Thank you for reading and please share. And if you have any relevant stories or information, do let me know.

He publicado ya varias veces sobre los dos tíos de mi madre, Josep y Conrado Miret Musté, que dejaron Barcelona durante la Guerra Civil y fueron a Francia. Si los habéis leído (y si no, siempre estáis a tiempo) recordaréis que uno de mis primos, Juan Molet, has estado documentándose sobre sus vidas (y muertes) pero hasta ahora no había conseguido encontrar nada que confirmase la muerte de Conrado.
Juan participó en un homenaje organizado en Prayol, el pasado fin de semana, en honor de los españoles que lucharon con la Resistencia Francesa. Aquí se reveló que finalmente habían encontrado un documento confirmando que Conrado había muerto el 27 de Febrero de 1942. Adjunto el documento que da muy pocos detalles, aparte de la firma de un testigo, uno de los guardas del la prisión (Rue de la Santé 42). Parece que murió a mano de los torturadores.

Conrado%20%20-%20ce%20que%20porté%20sur%20registre%20maintenant[1]
Ahora, con este documento, finalmente le han dado el status de haber muerto luchando por Francia.
También adjunto una copia de la foto que los oficiales usaron para su búsqueda y captura. Se me ha grabado en el cerebro pero quizás sea la cosa de familia más que la foto en si.

Portrait à tirer MIRET
Y una foto de mi primo delante de la foto durante el homenaje.

SAM_3118[1]

Mi primo comenta que pudo hablar con Ángel Álvarez, miembro del Exercit Popular de la Republica, y luego de la Resistencia Francesa, y el primer español que consiguió escapar del tren que el llevaba a Dachau. Mi primo explicaba que la suya es una historia muy triste pero a la vez inspiradora.
Espero poder ver a mi primo cuando visite Barcelona en Septiembre y confío en que podré traer de vuelta mucho más de lo que hablar.
Gracias por leer y por favor, compartid. Y si tenéis algunas historias relacionadas con el tema o más información, no dudéis en comentármelo.

Hoy os traigo como invitado a otro autor del grupo de escritores hispanos del que os vengo hablando. Josep Capsir es de Barcelona (sí, otro, ya os digo que escribiendo nos quedamos solos) y ha accedido muy amablemente a hablarnos un poco de su Carrera, sus dos obras publicadas hasta ahora, las dos extremadamente populares: La herencia de Jerusalén (una novela histórica) y REC (Relatos para ensanchar las costillas, relatos cómicos). Y para que podáis seguir sus escritos habituales, el enlace a su blog, que es genial.

Josep%20Capsir[1]

 

Josep Capsir (Capi)

Biografía del autor

JOSEP CAPSIR COMIN, conocido entre su entorno con el sobrenombre de “CAPI“, nació en Barcelona en 1.970. Inicia su singladura literaria en el año 2009, participando en diferentes certámenes literarios. Gana el certamen “Mi primera vez” de La Vanguardia en el 2010 y es finalista en otros cinco certámenes de relato corto. A finales de año, escribe junto a otros tres autores el libro de terror “El vórtice macabro“. Ese mismo año, crea el blog “Mi ventana al exterior” donde empieza a torturar a sus fieles seguidores con sus relatos de humor, a los que etiqueta como “Relatos para ensanchar costillas“. Paralelamente a la gestión del blog, escribe su primera novela, “La herencia de Jerusalén“, un thriller histórico y religioso. Animado por el éxito y la repercusión que los relatos de humor han provocado en la red, a principios del 2012, decide editar un recopilatorio en Amazon, en digital y en formato papel. Ese mismo año, publica también en Amazon y en exclusiva la novela “La herencia de Jerusalén”, situándose en pocas semanas entre los más vendidos. Actualmente, y tras ocho meses consecutivos, se mantiene entre las diez más vendidas en España, habiendo fidelizado a más de 6000 lectores.

La%20herencia%20de%20Jerusalén[1]

La Herencia de Jerusalén

Hugo Di Bella, un estudiante de historia, posee un antiguo ejemplar de un libro hebreo en su biblioteca familiar. Este libro, redactado en el periodo de los incunables, fue rescatado antes de ser destruido por el sumo poder pontífice. Una llamada de su profesor, Daniel Malluck, Doctorado en historia antigua, origina que éste conozca la existencia del incunable. Movido por el interés histórico de un ejemplar único y la curiosidad, Malluck se reunirá con su alumno e invitará a un buen amigo, el filólogo Lucio Servade para poder traducir del hebreo los misterios que esconde el misterioso libro.

Poco a poco, encontrarán las claves que cifran el contenido del libro e irán descubriendo las localizaciones de los tesoros del Templo de Salomón y los cambios de ubicación que han ido teniendo durante los últimos siglos. Descubrirán donde se esconde el Arca de la Alianza, la Vera Cruz y el Evangelio apócrifo de Jesús de Nazaret.

Ellos tres, deberán descodificar los textos cifrados que contiene el “Traspaso de los compromisos de resguardo de la Morada de los Testimonios y de los Sacros enseres.”

Tras desentrañar los jeroglíficos que esconde el libro, emprenderán una fascinante y peligrosa búsqueda de algunos de los tesoros ocultos.

Pero la congregación más antigua y secreta del mundo sigue velando para que algunas cosas no salgan nunca a la luz.

Porque la verdad es peligrosa…

Aquí podéis visualizar el booktrailer:

Clasificación actual en Amazon (por si os interesan esas cosas):

n°36 Pagados in Tienda Kindle (Ver el Top 100 de pago en Tienda Kindle)

n°10 en Tienda Kindle > eBooks Kindle > Ficción histórica

n°10 en Libros > Ficción histórica

n°11 en Libros > Policíaca, negra y suspense


http://www.amazon.es/dp/B0080Y3TD8/

REC[1]

REC – Relatos para Ensanchar Costillas

Un golfo sin suerte, una tonta, un descreído, un cornudo, una pareja con problemas o un cura con una extraña descendencia son algunos de los muchos personajes que podrás encontrar en este recopilatorio de “Relatos para ensanchar costillas”, algo más que un libro de humor. REC es un nuevo concepto de lectura recreativa donde el lector decide la cantidad de páginas que lee al día.

Puedes leer las historias de REC en el autobús, en la sala de espera del dentista e incluso en el cuarto de baño.

¿Sabías que la risa mejora nuestro estado de ánimo y nuestra salud física y mental? ¿Sabías que reír una vez al día tiene poderosas propiedades terapéuticas? No sólo relaja nuestro cuerpo, además refuerza el sistema inmunológico, estimula la liberación de endorfinas y protege nuestro corazón.

Léete un relato cada noche antes de acostarte, o antes de comer, o a la hora del café. Puedes leer también un relato mientras vacías vientre y entrañas. La risa también tiene propiedades de relajación del esfínter.

* Este anuncio NO es de un medicamento.

* No es necesario que leas detenidamente las instrucciones de uso.

* En caso de duda NO consultes a tu farmacéutico.

* Nota importante: Si tomas laxantes regularmente, NO LEAS ESTE LIBRO.

Y a reír que son dos días…

Visiona el book trailer del libro, donde se incluye el cómic.




http://www.amazon.es/dp/B007JOBRWK/

En papel:


http://www.amazon.es/R-E-C-Josep-Capsir-Capi/dp/8415346964/

Por si os gustan los números:

n°11 en Tienda Kindle > eBooks Kindle > Literatura y ficción > Cuentos

n°12 en Libros > Literatura y ficción > Cuentos

n°17 en Tienda Kindle > eBooks Kindle > Humor

Gracias a Josep por ser mi invitado y a vosotros gracias por leer. Si queréis seguir leyendo, aquí está el enlace a su blog. Y si os ha gustado no os olvidéis de compartir, y de hacer CLICK!

Enlace a su blog:


http://josepcapsir.blogspot.co.uk/2013/05/

First I Love You Banner 1

Today I’m honoured to host the blog tour for Genevieve Dewey’s new book part of her Downey Trilogy: ‘First, I Love You’.

Here is Genevieve to tell us a bit about herself:

Gen BioPic

Genevieve Dewey is the author of The Downey Trilogy (First, I Love You & Second of All) and the short stories Bird Day Battalion & V-Day Aversion. She is a wife, mother, sister, friend and Anthropologist. She was raised mostly in Nebraska, partly in Arizona. She has a Master’s in Anthropology and worked as an Applied Anthropologist for years (even ran her own research company for a while) before deciding to be a stay at home mom. She loves passionate (rational) debates, reading, and libraries… oh, and Chicago and high-heels and chocolate and target practice and gangster flicks and anything with the FBI in it and run-on sentences. She lives in Nebraska with her three brilliantly diabolical children and one incredibly funny husband.

You can find Gen online at:

www.GenevieveDewey.com

Twitter: 
http://www.twitter.com/GenevieveDewey

Facebook: 
http://www.facebook.com/GenevieveDewey

Goodreads: 
http://www.goodreads.com/author/show/6441991.Genevieve_Dewey

Amazon: 
http://www.amazon.com/Genevieve-Dewey/e/B00936QL2S/

Pinterest: 
http://pinterest.com/genevievedewey/

And now, of course, the novels:

FILYversion413

Book Description: First, I Love You

If Mario Puzo and Jane Austen crossed the time-space continuum and mated, “First, I Love You” would be their literary baby. Imagine being a detective with a mobster for a father, or a mobster with a straight arrow, good cop for a son. This is a relationship that is tricky on its best day. Add in some well-meaning meddling from a mob princess sister, an arrogant DEA agent, and gangsters running a human trafficking ring and you have a recipe for a book that refuses to follow the rules. Told from the perspective and point of view of each the six main characters this is the first novel in a trilogy about love, loyalty, revenge and redemption.

Omaha Detective Tommy Gates has kept his gangster father at arm’s length his whole life. Mickey Downey has spent the better part of the last two decades trying to find ways to get back the son he lost through Witness Protection. Now Tommy has taken an opportunity to work on a Federal Human Trafficking Joint Task Force in Chicago where his father lives. Tommy’s sister Kiki and his mother Mary see this as an opportunity to build a relationship between the two. Tommy’s new DEA partner James Hoffman sees it as an opportunity to gain leverage over Mickey Downey. Tommy’s other partner, FBI Agent Ginny Sommers wants to keep Tommy’s family as far from the case as possible. When Kiki and James join forces, sparks fly and it sets fire to a maelstrom of unexpected consequences for everyone involved.

One part The Godfather, two parts Emma and a dash of Casablanca mixed together, “First, I Love You” isn’t a detective novel, a gangster novel, a mystery, a romance or a family saga. It’s a little of all of the above.

Title: First, I Love You

Author:  Genevieve Dewey

Genre: Contemporary Drama with romance subplot

Event organized by: Literati Literature Lovers

Purchase Link: Amazon/ Smashwords

Book Description:   Second of All

second-of-all[1]

“…for there is nothing so perfect as a thing with no ending and no beginning such as a family of souls intertwined…”

This introspective sequel to First, I Love You takes you deeper into a tale of interwoven roles, divided loyalties, and personal conflicts.

Detective Tommy Gates and Agent Ginny Sommers struggle to balance their growing personal relationship with their task of finding his father. Back home, Kiki Downey and James Hoffman are facing their own internal and external pressures. After Mary Gates is led on a different trail by Mickey’s Irish kin, they are all given pieces of a puzzle that it will take the whole family to solve. Interlocked within the narrative are glimpses into how Mickey Downey became the man he is today.

Throughout their journeys, past and present, they all must struggle with what loyalties and loves come first, and what comes… second of all.

Title: Second of All

Author: Genevieve Dewey

Genre: Contemporary Drama with Romance Subplot

Event organized by: Literati Literature Lovers

Purchase Link: Amazon/ Smashword

And especially for you all tour followers, there is aTour-Wide Giveaway:  (10) set digital copy of First, I Love You
and Second of All

a Rafflecopter giveaway

Here I leave you the tour schedule:

Tour Schedule

June 3, 2013

Confession of a Book Heaux

Book Reviews & More by Kathy

Rose’s Book Blog

Cruising Susan’s Book Review’s

Thomas Rydder, writer

Truly Simply Pink

Penelope Jones a little bit of nice and a whole lot of naughty

                                                                  June 4, 2013

Stories and Swag

Reading Bliss

June 5, 2013

ReadingRenee

Ravishing Romances

June 6, 2013

Sandwhich Making Book Bitches

Sugar and Spice Book Review

Stan Brookshire

Margay Leah Justice

Tattooed Book Review

June 7, 2013

Libro Sin Tinta

OlgaNM

Book Fanatic

      Thank you for reading and if you’re enjoyed the post, remember to share, take part in the rafflecopter giveaway and CLICK!

Everything has a price tag. Yes, I know that things that are really worth millions can’t be bought, like good health, happiness, or time, although some things that help maximise them can (good medical care, time management devices, lack of financial concerns, task delegation). But in general terms, most things have a price attached. Value is not the same as price. You might value a nice sunny day and time spent with friends and that has not price tag attached. And other people might be prepared to pay a high price for things that you would not give a cent/penny for, and might not even want them for free (latest fashion design, a gadget that you’re not interested in, a sports ticket you don’t care for).
What is the value of art? Do you think artists ‘work’? Should they be paid for their efforts?
If you’re wondering where I’m going with this, it’s something that I’ve been thinking about a fair bit recently. A couple of friends of mine, a man and a woman, both extremely talented, both write, both also make movies, one is also an actor, the other one directs movies and works on scripts for people (and both have made videos for me) narrated very similar anecdotes to me last weekend. On Saturday I was exchanging messages with Alan Cooke (a.k.a. Wild Irish Poet) who told me he’d been asked to take part in a project run by somebody else on the expectation that his time and effort would be given for free (and the unspoken understanding that he should be grateful to be asked). The next day Magda Olchawska told me a couple of young women working in a project had told her they thought she’d be the right person to help them, again with the expectation that this would be provided free of charge. Both of them had a similar take on the matter. ‘You would not ask a plumber to do a repair for free, would you?’ Or ‘You wouldn’t go to a shop and take what you needed without paying; why should expectations be different?’ Why indeed.
We (or the majority of people, but sorry for unfair generalising) seem to think that whilst professions (or people doing a more ‘mundane’ job) do it for the money and it therefore has a value and a price attached, in the case of artists it’s not the same. They’re having fun! They’re doing what they really want to do! Do they need to get paid on top of that? Now you’re kidding me!
Well, surprise, surprise, artists eat too. They have to train and work hard at what they do. It takes many years to achieve expertise on a subject or field, qualifications, to keep updated, and of course you have use of materials, resources, time…Imagine musicians playing their instruments for years before they master them, or ballet dancers training since they are little and sacrificing games and playing time for their art. We all have heard stories of people who suddenly after writing their first book, or posting their song on the internet, or taking a picture or video, their work went ‘viral’ and became successful overnight. This happens, but compared to the number of people who try to make a living in any of these (and many other) art-related subjects, the likelihood is so small that it’s similar to winning a big lottery price. It is not the norm. Most artists work for many years to see little return and few manage to make a comfortable living out of it (let aside become ‘successful’ and ‘famous’). Struggling to make ends meet is the norm rather than the opposite. Very few get to be well known names like Damien Hirst, Lady Gaga, or Russell Crowe. But they still have to put a roof over their heads, food on the table and pay the bills.

The Physical Impossibility of Death in the Min...

The Physical Impossibility of Death in the Mind of Someone Living by Damien Hirst (1991) (Photo credit: Wikipedia)

And when they can, artists love to help colleagues and do things for good causes, but not to the detriment of their livelihood. So next time you look (or listen, or touch, or…) a work of art, ask yourself what value does it have to you. Because if it makes you think, it transmits beauty, it makes you happy, it makes you want to dance…it’s worth something. Don’t take it for granted.
Thank you for reading. If it has made you think, please leave a comment, and share.

And in case you want some information about my friends I leave you a link to Alan’s page on Facebook:


http://on.fb.me/151c1Js

And to a post on Magda:


http://olganm.wordpress.com/2013/05/17/guest-author-and-filmmaker-magda-olchawska/

Go on, click and share!

 

Todo tiene un precio. Sí, ya sé que las cosas de más valor no se pueden comprar, como la buena salud, la felicidad, el tiempo libre, aunque algunas cosas que pueden ayudarnos a sacarles más partido (buen cuidado médico, tecnología que nos ahorra tiempo, buena solvencia, delegar las tareas) sí que se pueden comprar, o alquilar. Pero en general, la mayoría de cosas llevan una etiqueta con el precio adosado. El valor de algo no es lo mismo que su precio. Tú puedes valorar muchísimo un bonito día soleado y pasar un rato con tus amigos y eso no tiene precio. Y otras personas estarán dispuestas a pagar un alto precio por cosas por las que tú no darías ni un penique o un céntimo, e incluso no las querrías ni gratis (el último diseño de moda, él último juego de ordenador, una entrada para la final de un deporte que no te gusta).¿Cuál es el valor del arte? ¿Creéis que los artistas ‘trabajan’? ¿Se les debería pagar por sus esfuerzos?
Si os estáis preguntando adónde quiero llegar con todo esto, es algo que me ha hecho pensar mucho recientemente. Un par de amigos míos, un hombre y una mujer, los dos con mucho talento, los dos escritores, los dos hacen películas, uno es también actor, la otra dirige películas y se dedica a adaptar guiones para otros (y los dos han hecho videos promocionales para mí) me contaron dos anécdotas muy parecidas el fin de semana pasado. El sábado estaba intercambiando mensajes con Alan Cooke (alias Wild Irish Poet, el poeta salvaje irlandés) que me dijo que le habían pedido que participara en un proyecto organizado por otra persona, convencidos de que daría su tiempo y esfuerzo gratis (y por supuesto tendría que estar agradecido por la propuesta). Al día siguiente, Magda Olchawsak me dijo que un par de mujeres jóvenes trabajando en un proyecto cinematográfico se pusieron en contacto con ella diciéndole que creían que ella era la persona más adecuada para ayudarlas, de nuevo con el convencimiento de que tal ayuda sería gratuita. Los dos compartían una opinión muy similar sobre ello. ‘No le pedirías a un fontanero que te hiciera una reparación gratuita, ¿verdad?’ O ‘No irías a una tienda y te llevarías lo que necesitaras sin pagar, ¿por qué tendría que ser diferente esto? Sí, muy buena pregunta. ¿Por qué?
Nosotros (o la mayoría de la gente, pero perdón por generalizar injustamente) parecemos pensar que mientras los profesionales (o gente que se dedica a trabajos más ‘mundanos’) lo hacen por dinero y por eso tiene un valor y un precio adherido, en el caso de los artistas no es lo mismo. ¡Ellos se lo pasan bien! ¡Hacen lo que siempre han querido hacer? ¡Y encima quieren que se les pague! ¡Deben estar de broma!
Pues, sorpresa, sorpresa, los artistas también comen. Tienen que practicar, experimentar y trabajar duro en lo que hacen. Se tardan muchos años en alcanzar experiencia y maestría en un campo o especialidad, en algunos casos hay que obtener diplomas y estudios, hay que mantenerse al día, y por supuesto se usan materiales, energía, tiempo…Imaginad a los músicos que estudian y practican con sus instrumentos muchos años antes de alcanzar nivel profesional, o los bailarines de ballet que empiezan a bailar desde muy niños y sacrifican juegos y tiempo con sus amigos por su arte. Todos hemos oído las típicas historias de gente que de buenas a primeras después de escribir su primer libro, o descargar su canción en el internet, o publicar una fotografía o video, de repente se vuelve ‘viral’ todo el mundo lo comparte y de la noche a la mañana se hacen famosos y consiguen un gran éxito. Eso pasa, pero comparado con la cantidad de gente que intentan ganarse la vida con tales artes (y muchas otras), las probabilidades son tan minúsculas que es similar a ganar un premio gordo en la lotería. No es la norma. La mayoría de los artistas trabajan mucho años y obtienen muy poco dinero a cambio de sus esfuerzos y pocos llegan a vivir una vida confortable solo con las ganancias de su arte (por supuesto ya no hablamos de los contadísimos que llegan a ser ‘famosos’ y a tener ‘éxito’). Muy pocos llegan a ser nombres conocidos como Mariscal, Lady Gaga, o Javier Bardem. Pero famosos o no necesitan un techo sobre sus cabeza, comida en la mesa y dinero para pagar los recibos.
Y cuando pueden a los artistas les encanta ayudar a sus colegas y contribuir con su apoyo a causas que se lo merecen, pero no si eso significa que no se pueden ganar la vida.

Javier Bardem

Javier Bardem (Photo credit: Kami Jo)

La próxima vez que mires (o escuches, o toques, o…) una obra de arte, pregúntate qué valor tiene para ti. Porque si te hace pensar, si transmite belleza, si te hace feliz, si te da ganas de bailar…tiene valor. No lo tomes a la ligera.
Gracias por leer. Si te ha hecho pensar, por favor, deja un comentario, y compártelo.

 

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 7,250 other followers